日本铁壶的三大特性:铁壶使用的注意事项

微信号:qinglan337
添加微信好友, 获取更多信息
复制微信号

一、日本生铁壶的铸造工艺 日本人的技术要求,工作态度,是大家公认肯定的。生铁硬度非常的高,沙轮都磨不太动,也不好锯,铸造过程温度超高:约1200-1400度,高温下壶师傅们很辛苦。 早期的老铁壶蜡模一铸造完毕就不能再用,也就是设计雕刻一个模,只能翻造

偶然间看到有位壶友的分享,壶友在淘宝买到假的日本铁壶后,气愤之下把淘宝上的日本铁壶全都仔细调查了个遍,扒出了以下几个造假堂口,快来看看你是否也买过这几家的“日本铁壶”!

1、寿山堂(国产铁壶冒充日本铁壶,8年假店)

(1)店铺介绍

先看看某宝抬头选项的日语部分:

首页----ホーム(没毛病)

所有宝贝----すべての赤ちゃん(所有婴儿,真是神翻译)

铁壶益处----鉄瓶のメリット(没毛病)

贴护保养----鉄瓶のメンテナンス(铁壶维护,勉强算对吧)

防伪查询----セキュリティチェク(安保检查,又是神翻译)

关于寿山堂----に関して壽山堂(语法颠倒,日语都不会假冒什么日本货?)

(2)授权书

日本商品授权书叫做:認定書,不叫授权书,授权书是中国的叫法,第二行写的寿山堂日本铁壶的大写汉字也有问题,日本叫铁瓶,不叫铁壶,日本用和中国一样的简体字寿字,不用繁体壽字。还有“地区”二字,日本人只会写“地域”,中国才写地区,典型的中国式日语。

(3)网站

再来看看他们的网站,

还仿造必究,你们自己打开看看,有这个网站么?(网站是打不开的)

就这么个骗子店,还是金牌卖家,8年老店,骗人骗了8年么?

2、青竹堂(比较下功夫的假店)

也是作假比较花功夫的,但是假的就是假的,仔细看一下还是错漏百出。

(1)店铺介绍

我们来看看下面首页标题的的日语:

あおたけどう青竹堂(没毛病)铁器てっき(没毛病)

神翻译来了哈!

《旗舰店 》 フラッグ(旗帜) シップ(船) ショップ(店)

这是百度翻译翻的吧?

(2)官网

接下来再来看看他们的官网

脸皮真厚,还欢迎举报,于是雅虎搜索青竹堂,一看第一个就是,打开可以看到这样一个页面介绍。

(3)地址

注意看最下面有他们堂口的地址和电话,于是雅虎搜索一下这个地址:山形市銅町一丁目4-16。

可以看到他们用的是清光堂的地址,所以无论怎么作假也没办法凭空在日本本土上变出一个工厂来,只能盗用清光堂的地址。

盒子上写的关西铁壶,地址却在山形?一个是日本西边,一个是日本东北,你在逗我?

(4)铁壶名称

再来看看他们官网的日本铁壶名称

ボタン踊ります蝶は鉄瓶(按钮跳舞蝴蝶是铁壶)

銀口魚エビを象眼します鉄瓶(银口鱼虾做象眼铁壶)

这都什么名字,可以认真点儿吗?

3、龟寿堂(号称开了300年......)

这也是某宝上的店。

(1)材质

大家看一下材质,砂铁!是砂铁!黑色的“砂铁”!(砂铁的颜色是银灰色)2000多块就包邮的砂铁!

店主你知道日本寄这么重个东西到中国的邮费是多少么?

砂铁壶低于1万5我就怀疑真假了,这店家2000块的砂铁壶还包邮?

就你这堂口还开300年?3个月就得亏倒闭了!

(2)堂口照片和釜师照片

看一下他的堂口介绍

龟寿堂工房(又写堂,又写工房,你到底是堂还是工房?在日语中,堂和工房是同一意思,不会同时出现的)

釜师菊池记一?

再给大家看看这张照片

这是日本南部藤枝工房的店铺,和龟寿堂店铺一模一样。

上面是薰山工房介绍和薰山工房的三代目,佐佐木和夫,和龟寿堂釜师菊池记一也是长的一样的。不用多说,这个龟寿堂是仿照薰山工房造的假。

4、加藤松秀(假日本铁壶里最黑心的一家!)

同样某宝能搜索到他的铁壶,但是这家不同的是,别人假货卖假货的价格,他假货卖的比别人的假货贵2倍!

(1)证明书

说明一下,大陆同胞,台湾同胞,日本人用的“证”字是不一样的

大陆简体:证

台湾繁体:證

日语繁体:証

显然不是日本人写的东西。

我就不吐槽那证书上小学生水平都不足的日语了......

听说你要了解日本铁壶的铁质?日本铁壶材质探索

  用老铁壶煮水,一方面铁壶会吸附水中的氯离子,另一方面铁壶煮出的水中会释放出铁离子,可以补充人体每日所需的铁质,还可预防及降低高血压,对有高血压的人很有帮助。   老铁壶煮水能提高水的温度,具有软化水质,让水变得甘甜,顺口,口感厚实饱满顺滑

(2)地址

在来看看上面写的这个地址:山形県寒江市日田字平田145-1

雅虎搜索一下

是山形地区的一家建材工厂。

(3)釜师和壶的介绍

釜师介绍上写出生于京都,工房又在山形,然后做的又是南部壶?

到底是京都还是山形还是南部?

5、龙山堂(寿山堂翻版)

(1)同样是蹩脚的日语

寿山堂喜上眉梢,龙山堂也喜上眉梢,你全家都喜上眉梢!

这证书上的日语水平真的无力吐槽,找个日语翻译都找不起吗?

(2)官网

点击他们的防伪验证链接,登录日本官网,看到了和他们放出的图片一样的网站。

在此,我再给大家看一个网站,南部御釜屋(小泉仁左卫门)的官网。

有没有觉得很像?

(3)付款方式与运费

我们来点击一下双方网站的:お支払い方法と送料(付款方式与运费)

上面那张是龙山堂的,下面那张是南部御釜屋的。

可以看到银行账号这一栏上,龙山堂说自己在京都,银行却是相隔七八百公里的岩手银行,不觉得奇怪吗?

银行名义人,龙山堂虽然改了“御釜屋”这3个字,却没改后面的日语发音却没有改。

“御釜屋”的日语拼音就是(オカマヤ)

“ 小泉仁左衛門”的日语拼音就是(コイズミニザエモン)

龙山堂明显不懂日语。所以只改了前面汉字,却没动括号内的字。

(4)制作

点击“制作行程”看一下他们网站的铁壶制作流程就能看到

御釜屋官网的照片他们也没换。

(5)地址

最下面的这个地址是个空地址,一查便知。

6、邱韦世家(日语最烂的一家店)

这是天喵上的一家店。

他们家釜师就是各种佐藤,佐藤秀光,佐藤春治...

(1)介绍

又是喜上眉梢,这是一个厂家进的货?

日本手は鉄の壺を作り→日本手是做铁的瓦罐的(蹩脚日语)

图片上的介绍汇聚了中文简体,繁体,日文,文字大融合,不错。背景图片盗用的日本清光堂图片,上清光堂官网能看得到这张图。

(2)壶介绍

这把壶的售价是918,我再跟大家说一下,再中国买日本砂铁壶的价格起码1万5千起,低于一万五你就可以怀疑真假了,918这个价格是绝对不可能买到的,便宜的太夸张了。

他们家写的日语是我看到的所有假日本商家中日语最读不通的。

纯手工铸造下面的日语意思是:铸纯手的铁路(純手を鋳する鉄道です)

还有他们家的盒子,好多家假日本都用这个盒子,日本铁壶是不会在盒子上写“手造り”的。

这个铁字也是,日本人不用台湾繁体字,日文为:鉄。

7、龙善堂(146岁了还在做壶的“大师”)

(1)介绍

这照片上的佐藤龙善我真没找到是谁,但是下面那个所谓的龙文堂大师其实是南部的釜师田山和康。

中间的铁壶浇铸的图片是清光堂官网上盗来的,

最后的创立品牌成立工坊这一块,盗用的高冈的铁瓶屋的店面照,

高冈铁瓶屋的招牌就是“铁瓶屋”,堂口照片也是盗用的。

(2)釜师

介绍说佐藤龙善,

明治2年出生,到现在还在做壶?

明治2年是1869年,150岁了还在做壶,也是不容易?

你以为你给个木板证书我就相信是日本釜师了?

以上就是壶友深扒的几个堂口了,有理有据,有图有真相,是费了好大功夫整理的,果然还是高手在民间,原文链接:https://tieba.baidu.com/p/5102561710。

这就是本期扒出的7家“国产”日本堂口了,快看看你买的铁壶是不是真正的日本铁壶,记得给小编留言交流哦!

本文源自头条号:大唐铁壶侵权请联系删除

最完整的日本铁壶基础知识大全(建议收藏)

“水为茶之母,器为茶之父”。这句俗话道出了茶壶在中国茶道中的地位。 铁壶,以生铁为原料,铸造而成。关于铁壶煮茶,唐代陆羽在《茶经》中已有描述。陆羽共描述了25种茶器,其中有“煮茶工用鍑(或作釜),鍑以生铁为之,今人有业冶者所谓急铁。”此“鍑”即